Aliki Barnstone, of Columbia, was appointed by Gov. Nixon as Missouri’s new Poet Laureate. Barnstone is Professor of English in the Creative Writing program at the University of Missouri. A ... [ read more ]
Smartish Pace poet Carson Cistulli is all things to all people. If all the things people care about are poetry and baseball, that is. Listen here to Carson on the ... [ read more ]
Bradley Paul, Smartish Pace Reading
Bradley Paul reads for Smartish Pace at The Walters Art Museum in Baltimore on Sept. 11, 2011. Sorry we don't have the video but the audio sounds nice.
Laura Klebanow: It seems you came to write poetry first, and prose poetry and essays next. Is this correct, or has your work in each genre developed less compartmentally? For example, do you ever start a poem and watch it become a prose poem or essay, or vice versa?Lia Purpura: The issue of how one discernible genre grows from another is utterly mysterious to me. I’m certain that I’m writing prose, though my essays are called “lyric essays.” In fact, I’ve just written an essay titled “What is a Lyric Essay?” for Seneca Review. In it, I’m making a plea for allowing the form to remain as mysterious as possible. I do mean “mysterious” though in the best way – challenging and magical and able to work on a reader and knit up above the page. I don’t mean at all “unclear” or “sloppy”. The language ought to be as precise as possible in order to affect the most unlikely moves. When I’m writing, an impulse makes itself known as a prose itch or poem-itch. Some failed poems have extended out into prose and found their musculature that way. I don’t think a derailed essay has ever turned ... [ read more ]
2/9/2017 (8:00am) -- 2/11/2017 (5:00pm)
Visit table 334 for our new issue, t-shirts, treats...and 3 free books of poetry with every purchase (lots of great titles)! We look forward to meeting you!
Aaron Poochigian’s new translation of Apollonius of Rhodes’ Jason & the Argonauts demands to be read aloud—lines of perfect, unforced iambic pentameter make it as lyrical as Shelley or Frost. When reading the text, I kept pausing to recite the verse, repeatedly, with different points of emphasis, in an attempt to do justice to the euphony of Poochigian’s English translation. So many of the lines drip from the tongue: She dropped her gaze, but ... [ read more ]